英语翻译考研(英语翻译考研考哪些科目)




英语翻译考研,英语翻译考研考哪些科目

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每天19:45,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

上期参考译文

在试图模仿人类思维的过程中,人们发现,人脑中约有一千亿神经细胞比以前想象的更能干——人类的感知过程也更为复杂。

每日一句

But the human mind can glimpse a rapid changing scene and immediately disregard the 98 percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.

词汇突破

  • disregard[ˌdɪsrɪˈɡɑːrd]

    v. 忽视,轻视,不尊重

    n. 漠视,轻视

  • instantaneously[ˌɪnstənˈteɪniəsli]

    adv. 即刻;突如其来地

  • winding[ˈwaɪndɪŋ]

    v. 蜿蜒而行;缠绕;卷绕;被弯曲;环绕(核心)(wind 的现在分词)

    n. 卷绕;线圈;蜿蜒曲折的路径

    adj. 蜿蜒曲折的

结构分析

这句话的主语部分是 the human mind can glimpse … and disregard … ,focusing on 做伴随状语,具体举例来说明主句的内容。that is irrelevant 是定语从句,修饰 the 98 percent。instantaneously focusing on the monkey … in a big crowd 是现在分词结构作结果状语。focusing on 意为“注意力集中到”,其宾语有两个:the monkey 和 the single suspicious face。

互动

留下小爪印,送你上墙~

请把你的翻译留言讨论吧!

图片来源于 pixabay

转载请标明出处

更多咨询扫码获取

微信号:考研外刊阅读

点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇

领取30年考研真题

扫上方二维码,然后回复“真题”

• END •

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

英语翻译考研(英语翻译考研考哪些科目)

2023考研秘籍

跟我一起考研吗?马上关注我分享独家资料您